Anthony the Pendant requested place name charts for German and Slavic type locations. Here's some quicky charts for you, dude:
400 German type places
1 Ber- -baden
2 Bre- -brucken
3 Dres- -burg
4 Dussel- -dam
5 Er- -den
6 Frei- -dorf
7 Gott- -el
8 Greifs- -furt
9 Ham- -gart
10 Han- -ich
11 Heidel- -ingen
12 Ki- -inz
13 Ma- -lin
14 Madge- -men
15 Mun- -na
16 Pots- -over
17 Saar- -rin
18 Schwe- -stadt
19 Stutt- -stanz
20 Wies- -wald
144 Slavicish places (d12 twice)
1 Brun- -ansk
2 Dub- -bove
3 Gd- -cin
4 Kolob- -lice
5 Kr- -nov
6 Med- -rzeg
7 Op- -tal
8 Po- -ynia
9 Szc- -zecin
10 Tep- -zev
11 Tren- -zilaborce
12 Vr- -zin
These sorts of things are a snap to build if you don't mind that your places are terrible fake constructions capable of inducing shrieks of terror in native speakers. Just think of a real world analogy for your country. Search for a wikipedia page with a title like "Cities of ____" and then start yanking apart some of the items on that list. I made these in a spreadsheet so it would be easy to sort them A to Z when I was done.
You come upon a ruined hamlet, villagers all fled or slaughtered
-
It's the bowl. Someone might find it in any old shop, it is earthenware
mixed from the bones of the last shaman of Nilotte.
Whosoever eats from the bo...

Wow, thank you. I owe you one, need some research done? Maybe on lamp oil or Greek fire ;D
ReplyDeleteYeah, I think Vornheim means like "placeplace" in German.
ReplyDeleteThis is great, they should have stuff like this on the back of the DM screen! Mine will now. Thanks.
ReplyDelete*Shriek*
ReplyDelete..but I used a similar system to replace the name generator in Warlords III back in the days...
@Zak: It's more like "in front - home", where "-heim" really is often used in citynames.
there's a generative grammar and related random generator for typical Lombardy town names here at polygen, refresh the page to get more :)
ReplyDeletehmm... just... hmm... these names come out rather strange in most cases.
ReplyDeletean easier way would be to just get a list of German/Polish/Czech placenames, get rid of all those that are too wellknown, and use them like that (so, Berlin and Krakow might sound a bit too odd, but everyhting not internationally known might be fair game)
actually, in addition to that: i noticed that you actually get more convincing names (at least for me) if you just mix the German and the Slavic tables. Then all of a sudden you get a lot that sounds like real placenames. Not too surprising considering how mixed these cultural regions really were.
ReplyDelete